Traduzindo os títulos dos games

Quando um filme estrangeiro chega ao Brasil normalmente recebe um nome traduzido, que muitas vezes não tem nada a ver com o original, mas felizmente os games que chegam por aqui não recebem a tradução do título, pois se recebessem teríamos que ver alguns nomes bem estranhos, como nesses exemplos:




Fallout 3

cai_fora_3_by_jgdemattos-d32cvw2

ou… "Chuva radioativa"




Just Cause 2

causa_justa_2_v2_by_jgdemattos-d32ddcv




Call of Duty - Black Ops

chamada_do_dever__op_by_jgdemattos-d32b37g

ou… "Chamado do Dever: Operações Ocultas"




Assassins Creed II

crenca_do_assassino_by_jgdemattos-d32bgj3

ou… "Doutrina do Assassino"




Gears of War

engrenagens_de_guerra_com_2_r_by_jgdemattos-d32dfwf




Metal Gear Solid 4 - Guns of the Patriot

engrenagens_de_metal_solidas_by_jgdemattos-d32bf5v

ou… "Sólido como uma Engrenagem de Metal"




Left 4 Dead

esquerda_4_morte_by_jgdemattos-d32bin9

ou… "Deixados para Morrer"




Final Fantasy XIII

fantasia_final_by_jgdemattos-d32dfj2




Far Cry 2

grito_longe_2_by_jgdemattos-d32djwr

ou… "A Distância do Grito"




Grand Theft Auto IV

o_grande_ladrao_de_carros_4_by_jgdemattos-d32b3dg




Need for Speed - Shift

precisa_de_rapidez__shift_by_jgdemattos-d32b45z

ou… "Necessidade de Velocidade"

P.S: Estes títulos servem apenas como exemplos, realmente alguns títulos poderiam ser melhor adaptados para ter mais sentido em português. Abaixo de alguns deles você tem uma tradução alternativa do mesmo título.

Receba mais em seu e-mail
Topo
<-- /home/minilua/public_html/wp-content/cache/static/https/minilua.com/traduzindo-titulos-games/index.html //-->