11 Palavras estrangeiras que soam imundas em inglês


ANÚNCIO

Se você está em um país de língua inglesa, certamente sabe como se importar com seus modos (pelo menos em público, pelo menos). Há palavras que nos ensinaram a não dizer, especialmente na companhia de outras pessoas. Mas, e se você estiver em uma terra estrangeira, onde a língua nativa não é o inglês? Isso pode não ser o caso! Na verdade, existem algumas palavras inglesas sujas que são normais, palavras comuns em outros países, e você deve definitivamente conhecê-las antes de reservar sua viagem!

Que cheiro é esse?

De alguma forma, a palavra peido faz todo mundo rir. Se você tem quatro ou quarenta anos, passar com gás, vento ou ar quente certamente trará uma risada. Embora provavelmente não esteja em sua fala cotidiana se você terminou o ensino médio. Mas cuidado se você acabar na Alemanha. Fahrt (pronuncia-se "peido") significa andar em alemão, então você ouvirá muito. Você quer fazer juntos para a escola? Eu preciso de uma fahrt. Eu estou fingindo com minha mãe e meu pai!

ANÚNCIO

O que você acabou de me chamar?

Se queremos marcar o momento em que algo pára, estamos falando do fim . Pode ser o fim de um livro, o fim de uma corrida ou o fim de um relacionamento. Parece inofensivo, certo? Mas se você está na Suécia, não está dizendo “fim” para marcar esse momento. A palavra sueca para o final é vadia! Da próxima vez que você passar por uma loja na Suécia que tem “puta” na janela, saiba que há um final de venda. Sério, ninguém está sendo rude com você.

Um que você não pode querer ganhar

Falando dessa vagabunda não tão legal, parece ser bastante popular nos países do norte da Europa. Mas na Dinamarca, fica um pouco mais sujo. Se você estiver correndo uma maratona na América, você alcançará a linha de chegada , o ponto final de conclusão. Você pode até ver uma faixa grande que diz “linha de chegada”. Mas se você estiver correndo uma maratona na Dinamarca, não fique chocado ao ver o surto de vadia naquela faixa. Sim, o final de uma corrida é um surto de vagabunda. Meio que te dá uma sensação suja de dentro, hein? Quero dizer, quem quer atravessar um surto de vagabunda? Parece perigoso, como se você pudesse pegar alguma coisa. Que nojo.

ANÚNCIO

O que há na praia ?!

Lembre-se de aula de educação sexual, quando aprendeu anatomia? A palavra clitóris provavelmente surgiu e foi recebida com uma sala cheia de risos. Encurtada, sua gíria “clitóris” é extremamente ofensiva entre a maioria das empresas. Bem, prepare-se se estiver indo para a Dinamarca. Klit (clitóris pronunciado), significa simplesmente duna (como na duna de areia) no dinamarquês. Não fique chocado se lhe for dito para passar pelos klits ao receber as direcções para a praia na Dinamarca.

Não é um país das maravilhas do inverno

A neve traz à mente muitas coisas, tais como: um ambiente intocado, viagens de esqui nas férias e paz e beleza absolutas. No entanto, isso não traz à mente funções corporais grosseiras como vomitar. Bem prepare-se se você tiver uma viagem planejada para o Irã. Você pode ouvir alguém dizer que gostaria que ele vomitasse , já que a palavra farsi para neve soa como a palavra vomitar. Isso significa que eles têm barf-flakes e constroem barfmen?

Aprendendo mais do que números

Todos sabemos contar em inglês. Um, dois, três e assim por diante. Quantas vezes por dia você usa a palavra " um "? Talvez você passeie pelo caminho e peça um hambúrguer? Ou você dá um número de telefone com o número um nele. Ou talvez diga ao seu chefe que você precisa de um minuto para terminar alguma coisa antes da sua reunião. Bem, se você estivesse na Birmânia, você estaria falando sobre mamas o tempo todo! Tit é a palavra para um em birmanês. Então você ainda quer um hambúrguer de tit para o almoço?

Clique em “Próximo” para ler o restante do conteúdo da postagem.

Não conte em público, querida

Falando em números, seria muito divertido aprender a contar em birmanês depois de tudo. Nós já sabemos que tit é a palavra para um, mas oito é ainda mais engraçado. Em birmanês, o número oito é de merda. Está certo. E parece o mesmo que se você tirasse esse último “t” do final. Imagine o seu filho ou sobrinha chegando da escola e contando orgulhosamente seus números em birmanês. Ou dizendo que eles querem bolinhos quando você lhes oferece sete. Ahhh, palavras!

Mas eu só quero mandar a carta

Uma das palavras mais ofensivas em inglês é, você adivinhou, a f-bomba. F-ck é usado como uma expressão de frustração ou uma gíria para fazer a ação. Adicionar "ing" a ele e você tem um adjetivo que adiciona cor por dia ao seu discurso. Mas, a menos que você seja um animal selvagem, f-ck não é uma palavra para manter no seu vocabulário, especialmente na companhia de outras pessoas. Exceto, claro, se você estiver na França. Phoque (pronuncia-se f-ck) significa selo em francês. Então, quando na França, se alguém quiser lhe dar um beijo ou pedir para você procurar um envelope, não se assuste!

Felizmente, o latim está morto

Algumas palavras são palavrões, mesmo que ninguém nunca as ouça. E felizmente, você não vai ouvir latim muito fora de uma sala de aula ou do Vaticano nos dias de hoje. Eles têm alguns doozies para palavras cotidianas que soam francamente sujas em inglês. A palavra comumente usada " com" seria difícil de evitar em qualquer idioma e em latim, a palavra para com é cum. Agora imagine ter que dizer essa palavra o tempo todo. Você vai dançar comigo? Eu sou cum a criança. Sim, vamos ser felizes esta língua está morta.

Talvez eu preferiria um colar

O latim é a língua que continua dando neste caso. Imagine que você está em um relacionamento com alguém. Vocês estão juntos há alguns anos e a grande proposta está chegando. Depois de pedir que ela se case com ele, ela diz que sim. Tudo bem até agora, certo? Agora ele quer que ela pense no anel . Ele escolheu o caminho certo? Ela gosta disso? Tudo flui suavemente desde que ela gosta do anel. Mas se ele estivesse falando latim, teríamos uma reviravolta diferente nesta noite. Ele estaria perguntando se ela gosta do ânus ! Sim, ânus é a palavra latina para anel. Aposto que você não vai esquecer que na próxima vez que for comprar joias.

Segure o gás

Começamos com peidos, então podemos terminar com eles. Imagine ser puxado e dado um bilhete para peidar. Ou talvez você apenas receba um pequeno aviso e seja instruído a “parar de peidar ou você está em apuros!” Você acha que o policial era doido (ou psíquico se você estivesse realmente passando gasolina). Não se você estivesse na Suécia. Fart significa velocidade em sueco. Então, quando você visitar a Suécia, saiba que precisa parar de peidar quando estiver dirigindo rápido demais e precisar pular mais quando estiver andando devagar demais. Lá. Isso cobre isso!